5, Fecha de la evaluación (DD/MM/AAAA) 2, Respuestas posibles (salvo que se indique otra cosa): 1.Sí; 2. 19, , ¿Existe una política nacional relativa a los servicios de los laboratorios de salud que defina los propósitos y Are there standardized reporting form/s for laboratory data within and across network/s? Ese médico también espera una respuesta rápida, que contribuya a la toma de deci- siones en aquellas El laboratorio de microbiología genera la información relativa a los procesos infecciosos de . Fecha y hora de recogida de la muestra .. Fierz W. Information management driven by diagnostic patient data: right. Quién Soy · Blog · Imprescindibles · Preguntas · Contacto práctica científicamente basada en nociones aristotélicas relativas a la materia. La alquimia es de particular interés, debido a que, el laboratorio químico es el .. es el aspecto de un laboratorio actual a día de hoy?: resplandecientes instrumentos. De forma similar a lo que sucede en los laboratorios de microbiología clínica humana, la naturaleza del trabajo realizado en los laboratorios de diagnóstico veterinario también pone a estos empleados de laboratorio en riesgo de contraer infecciones adquiridas en el laboratorio. Todas las muestras no humanas para diagnóstico son potencialmente infecciosas para los humanos, aunque el grado de riesgo es menor que al manipular y examinar muestras humanas para diagnóstico. Los posibles agentes infecciosos en muestras humanas para diagnóstico son, por definición, patógenos humanos. Por el contrario, no todos los posibles agentes infecciosos en las muestras animales para diagnóstico son patógenos humanos. En la Sección 8. Consulte la Sección 13 para ver pautas de bioseguridad detalladas aplicables a las funciones de un laboratorio de diagnóstico veterinario en lo que respecta al almacenamiento, el empaque y el envío de muestras infecciosas o para diagnóstico. Consulte la Sección 16 para ver pautas sobre la mejora continua en bioseguridad en un laboratorio de diagnóstico veterinario. En un laboratorio de microbiología clínica, las sustancias infecciosas se encuentran en muestras frescas y procesadas de pacientes, cultivos y subcultivos, aislados almacenados y suero o plasma. Por lo tanto, el almacenamiento de sustancias infecciosas es un componente importante e integral de la seguridad de los trabajadores en los laboratorios de microbiología clínica. Los requisitos y reglamentaciones que rigen el transporte de sustancias infecciosas cambian frecuentemente. Los remitentes tienen la responsabilidad de conocer estos cambios, respetar las reglamentaciones actuales, obtener los permisos antes del envío e interpretar las reglamentaciones aplicables pare ellos mismos y sus instalaciones. Se recomienda a las personas que envían estas sustancias revisar los sitios web de los organismos correspondientes respectivos. Un beneficio importante no relacionado con la seguridad que trae aparejado el respeto de esas reglamentaciones y requisitos es minimizar el potencial de daño del contenido del paquete durante el transporte y reducir la exposición del remitente a asumir responsabilidades penales y civiles por el envío incorrecto de productos peligrosos. El Servicio Postal de EE. Las reglamentaciones del USPS para el envío de materiales peligrosos en general adhieren a las reglamentaciones del DOT; no obstante, consulte el Manual de correo nacional fecha relativa que data respuestas de laboratorios USPS para ver necesidades y requisitos específicos. La clasificación permite al remitente seleccionar las instrucciones de empaque y las instrucciones de uso adecuadas de la IATA, y aporta la información necesaria para completar la documentación requerida una Declaración del remitente sobre productos peligrosos si la sustancia es una sustancia infecciosa que pertenece a la categoría A. A continuación se presentan ejemplos de posibles sustancias de categoría B:. Algunos ejemplos de dichas sustancias son. Los organismos modificados genéticamente suelen cumplir los criterios de la categoría A o de la categoría B. En la siguiente lista se citan las situaciones en las que se necesita un marcador o rótulo y las marcas o rótulos específicos para esa situación. Declaración del remitente sobre productos peligrosos. Algunos envíos de productos peligrosos, como los envíos de sustancias biológicas de la categoría B, requieren la preparación de este documento pero no de una Declaración del remitente. El hielo seco es un producto peligroso clase 9; se debe empacar de acuerdo con PI y su uso requiere completar una Declaración del remitente si se emplea para enviar una sustancia de la categoría A. El hielo seco constituye un peligro de explosión y nunca debe colocarse en un recipiente cerrado herméticamente. El hielo seco se debe colocar por fuera del segundo recipiente y el empaque externo debe permitir la liberación de CO. El potencial de exposición existe siempre que en un laboratorio se manipulan y transportan microorganismos, se procesan y almacenan muestras de pacientes y se operan instrumentos usados en el proceso. Esos procedimientos deben estar descritos adecuadamente en un plan de control de exposiciones y manuales de laboratorio. Tomar medidas apropiadas después de una exposición puede reducir en gran medida fecha relativa que data respuestas de laboratorios incluso eliminar la posibilidad de que una exposición conduzca a una LAI. Los planes bien diseñados, que cuenten con el total apoyo del director y la alta gerencia pueden reducir las posibilidades de exposición a microorganismos de los trabajadores y pueden ayudar a garantizar una cultura de seguridad en los laboratorios de diagnóstico. Determinación del alcance de la exposición. El empleado y el supervisor de un empleado que ha experimentado una posible exposición deben comunicarse con el médico o enfermero de atención de la salud de los empleados y analizar la exposición. Las iniciativas educativas en materia de bioseguridad comienzan incluso antes de que un empleado empiece a trabajar en el laboratorio. El empleador debe elaborar una descripción precisa del puesto para que el empleado comprenda las responsabilidades del trabajo. Se deben fecha relativa que data respuestas de laboratorios los conocimientos, destrezas y capacidades necesarios para el trabajo. Desarrolle un plan de mentores y cubra cualquier brecha de la capacitación antes de colocar a los empleados en una posición en la que corran riesgo de exposición. Las oportunidades educativas para reforzar los comportamientos seguros deben ser una constante y estar respaldadas por todos los niveles de la gerencia y el personal. De acuerdo con los requisitos de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacionales OSHAla educación sobre los riesgos de exposición a agentes infecciosos comienza con la primera orientación de un fecha relativa que data respuestas de laboratorios nuevo en el laboratorio o la asignación a un trabajo técnico, y debe ser específica para las tareas que desempeña el empleado. La capacitación anual en materia de seguridad brinda la oportunidad de repasar medidas claves de bioseguridad que tal vez se olviden con las presiones laborales cotidianas. La responsabilidad de supervisar la educación de seguridad del personal de laboratorio debe ser asignada en forma clara. La capacitación de los empleados puede lograrse mediante cualquiera de varios métodos, y casi todos ellos pueden adaptarse o combinarse para satisfacer las necesidades de los empleados de un laboratorio determinado. Si bien hay muchas actividades comunes que podría realizar todo el personal, personalice la lista para que refleje las obligaciones laborales reales. Analice cada estación de trabajo con respecto al tipo de riesgo de bioseguridad asociado con la estación, y adapte la lista a cada uno de esos riesgos. Se debe documentar la capacitación de los empleados y la evaluación de competencia para lo siguiente:. Integre la mejora continua de la calidad en materia de bioseguridad con la mejora continua de la calidad para todo el laboratorio. Proceso de evaluación de riesgos para peligros biológicos. La figura es un diagrama de flujo que presenta el proceso de evaluación de riesgos para un peligro biológico. Actividades de laboratorio asociadas con la exposición a agentes infecciosos. Laboratory-associated infections and biosafety. Clin Micobiol Rev ;8: Establecimiento de prioridades de riesgos en tareas de rutina de laboratorio seleccionadas. No volver a tapar; desechar inmediatamente en recipiente para objetos cortopunzantes. Hacer girar en el BSC o cargar o descargar el rotor en un BSC; controlar el desgaste en arandelas o tubos; no usar tubos de vidrio; esperar a que la centrífuga se detenga antes de abrirla. Trabajar en un BSC; descontaminante de esputo; calentador de portaobjetos. Tema: “IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD ISO 17025 EN EL LABORATORIO DE QUÍMICA - ...Usar un calentador de portaobjetos en el BSC; desechar el portaobjetos en desinfectante contra la tuberculosis. Bata con frente sólido y mangas con puños; guantes; mascarilla si es necesaria. Resumen de los niveles de bioseguridad BSL recomendados para agentes infecciosos. Comparación de las características de los gabinetes de seguridad biológica. El aire de escape debe pasar a través de un filtro HEPA y luego por un conducto hacia el exterior específico para ese fin. No hay recirculación; ventilación total al exterior a través de un filtro HEPA. El aire de escape pasa a través de dos filtros HEPA en series y se ventila al exterior mediante una conexión física. ![]() Bioseguridad en laboratorios microbiológicos y biomédicos 5. Guías para evitar la transmisión de Mycobacterium tuberculosis. Ingestión accidental de quistes infecciosos, trofozoítos, oocistos o esporas en alimentos o agua contaminados con materia fecal; también por transferencia directa de materia fecal mediante fomes transmisión fecal—oral. El envío de muestras de material fecal en conservantes para heces viales disponibles comercialmente disminuiría los riesgos. El uso de guantes, tubos para centrífuga con tapa y trabajar en un gabinete de seguridad biológica disminuiría el riesgo de adquirir infecciones por Cryptosporidium. Amebas de vida libre Acanthamoeba, Naegleria, Balamuthia, Sappinia. Inhalación accidental de líquidos que contengan organismos; transmisión accidental de organismos a los ojos mediante manos contaminadas. Se recomienda el uso de guantes y de materiales para transferencia de líquidos dentro de un gabinete para seguridad biológica al trabajar con cultivos y muestras de pacientes. Transmisión accidental de organismos a los ojos p. Penetración en la piel de larvas infecciosas provenientes de materia fecal. La ingestión de huevos infecciosos en la materia fecal fresca puede llevar al desarrollo del gusano adulto en humanos. Contacto directo o inoculación de material infeccioso de la lesión de un paciente; inoculación accidental de material de un cultivo o estudios de inoculación en animales. Los cultivos y técnicas especiales de concentración representan posibles medios de exposición. La inoculación accidental podría transmitir cualquiera de las cinco especies P. La sangre se debe manipular siempre con cuidado; evite las heridas por cortes abiertos. Aunque muchas personas ya tienen anticuerpos contra Toxoplasmalo que indica una exposición pasada, se han documentado incidentes de laboratorio en los que se produjo enfermedad debido a una dosis infecciosa grande. La manipulación cuidadosa y la fijación de los artrópodos podrían evitar cualquier problema posible de transmisión. La transmisión por el raspado de la piel u otros medios sería posible, pero poco probable. La manipulación cuidadosa y la preparación de las muestras con hidróxido de potasio KOH tienden a prevenir cualquier problema. La protección contra las moscas resolvería el problema potencial. Posibles exposiciones a infecciones parasitarias adquiridas en el laboratorio. Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, encefalopatía espongiforme bovina. Enterocytozoon, Encephalitozoon, Pleistophora, Trachipleistophora. Agentes adventicios seleccionados asociados con cultivos celulares, órganos fecha relativa que data respuestas de laboratorios tejidos que se podrían usar para generar cultivos celulares y reactivos para cultivos celulares. Algunas líneas celulares linfoides y líneas celulares transformadas por EBV, riñón humano. Células sanguíneas, suero, plasma, órganos sólidos de seres humanos o simios infectados. Córnea humana, riñón, hígado, conducto de los vasos ilíacos. ![]() Células renales de macaco fecha relativa que data respuestas de laboratorios, mono cynomologous y mono verde africano. Sucesos desencadenantes que requieren la notificación al supervisor o director del laboratorio, o su intervención. Podría pertenecer a un paciente con una infección de alto riesgo. Tipo de muestra o de recipiente no habitual no biológico o no autorizado. Error administrativo en la introducción del pedido; pedido inadecuado. Tinción débil cuando los controles y otras muestras positivas muestran una tinción normal. Disminución de la expresión de antígenos en las células. Adición de un anticuerpo incorrecto al pocillo; anticuerpos que se analizaron juntos durante la incubación. Agente infeccioso con rango de huéspedes alterado; reacción cruzada con otro agente. Alteración en la forma de la curva de fusión, demasiados picos, alteración de T cuando los controles y las curvas de otros pacientes son normales. Variación genética del agente; mala extracción; dímeros de cebadores. Variación genética del agente; mala extracción; inhibición de la muestra. Lista de compuestos incompatibles con la lejía doméstica hipoclorito de sodio. Se podría producir una liberación violenta de gas de cloro. Liberación de gas de oxígeno, que por lo general no es violenta. Se podría producir una liberación violenta de gas de oxígeno. Evolución de calor, que podría causar salpicaduras o ebullición. Liberación de gas de dióxido de cloro, de cloro y de oxígeno. Aumento de la velocidad a medida que disminuye el pH. The Chlorine Institute, Inc. Riesgo individual moderado y riesgo bajo para la comunidad; poco probable que provoque enfermedad grave o sea transmitido; se dispone de tratamiento y prevención eficaces. Agentes de peligro potencial moderado para el personal y el medio ambiente. Agentes autóctonos y exóticos que provocan enfermedad grave o potencialmente mortal como consecuencia de la exposición por inhalación. Agentes peligrosos y exóticos que implican un alto riesgo individual de infecciones de laboratorio transmitidas por aerosoles y fecha relativa que data respuestas de laboratorios potencialmente mortal. Adaptado de Bioseguridad y bioprotección en el laboratorio de microbiología veterinaria y centros de salud animal Biosafety and biosecurity in the veterinary microbiology laboratory and animal facilities. Especies de Alcaligenesespecies de Arizonaespecies de CampylobacterChlamydophila psittaci no aviarClostridium tetani, Clostridium botulinumespecies de CorynebacteriumErysipelothrix rhusiopathiae, Escherichia coliespecies de Haemophilusespecies de LeptospiraListeria monocytogenesespecies de Moraxella, Mycobacterium aviumespecies de Pasteurellaespecies de Proteusespecies de Pseudomonasespecies de Salmonellaespecies de StaphylococcusYersinia enterocolitica, Yersinia pseudotuberculosis. Aspergillus fumigatusespecies de Microsporumespecies de TrichophytonBlastomyces dermatitidis tejidosCoccidioides immitis tejidosCryptococcus neoformans, Histoplasma capsulatum tejidosSporothrix schenkii. Virus de la rabia; virus de la encefalomielitis equina del este, del oeste, venezolana ; virus de la encefalitis japonesa; virus del mal del fecha relativa que data respuestas de laboratorios. Bacillus anthracis, Burkholderia mallei, especies de BrucellaChlamydophila psittaci cepas aviares solamenteCoxiella burnetii, Mycobacterium bovis. Esporas de Blastomyces dermatitidis cultivos solamenteesporas de Coccidioides immitis cultivos solamenteesporas de Histoplasma capsulatum cultivos solamente. Patógenos de ganado con consecuencias mayores y agentes seleccionados. Colonia pequeña de micoides Mycoids small colony, MmmSC pleuroneumonía bovina contagiosa. Guía de profilaxis previa a exposición a la rabia; Estados Unidos, Es probable que no se reconozcan exposiciones específicas. Exposición por mordedura, no mordedura o aerosol. Trabajadores de laboratorios de investigación de la rabia; trabajadores que producen agentes biológicos para la rabia. La exposición suele ser episódica, se reconoce la fuente pero la exposición también podría suceder sin ser reconocida. Todas las personas que manipulan murciélagos frecuentemente. La exposición casi siempre es episódica y se reconoce la fuente. Exposición por mordedura o no mordedura. La exposición siempre es episódica y se reconoce la fuente. El nivel mínimo aceptable de anticuerpos es la neutralización completa del virus a una dilución 1: Se debe administrar una dosis de refuerzo si el título cae por debajo de ese nivel. Prevención de la rabia en fecha relativa que data respuestas de laboratorios Human rabies prevention ; Estados Unidos, Asociación Internacional de Transporte Aéreo. Algoritmo para clasificar las sustancias infecciosas para su envío. La figura es un diagrama de flujo que presenta el proceso para clasificar una sustancia infecciosa para su envío. Resumen de los requisitos de empaque para las muestras humanas exentas, sustancias de la categoría B y sustancias de la categoría A. Lista del contenido entre el recipiente secundario y el embalaje externo. Límites de cantidad para transporte aéreo de pasajeros o de carga. Embalaje externo con todos sus rótulos. La figura es un diagrama de un paquete para envío con los rótulos correspondientes para una sustancia infecciosa de la categoría B. La figura es un diagrama de un paquete para envío con los rótulos correspondientes para una sustancia infecciosa de la categoría A en estado líquido. Se ha establecido una estructura de informe clara para informar incidentes de seguridad las 24 horas del día todos los días. Cada integrante del personal sabe a quién consultar para los informes de bioseguridad en todo momento. Una cadena de responsabilidades para el cumplimiento general conduce directamente a la cabeza de la unidad organizativa. Se registran todos los incidentes y cuasi accidentes. El ambiente y espacio físico son apropiados para el trabajo que se realiza. El personal recibió capacitación apropiada en materia de seguridad en la orientación, en forma anual y al cambiar de tareas. Los requisitos de capacitación forman parte del proceso de planificación de recursos anual. Los instrumentos y equipos se usan correctamente para llevar a cabo las funciones del laboratorio. El personal conoce procedimientos para descontaminar el equipo antes de realizar el mantenimiento o retirar del servicio. Se respetan procesos y procedimientos para comprar los suministros y materiales necesarios. Hay un inventario suficiente de suministros de seguridad para que el personal no comprometa su propia seguridad ni la de otras personas. Hay un flujo de trabajo definido para satisfacer las expectativas de los clientes y garantizar la calidad del servicio. El flujo de información es efectivo y cumple con los requisitos legales y reguladores. Se documenta el informe de incidentes y las respuestas dadas al empleado. La conservación de documentos cumple con los requisitos legales. La información que deriva de errores de laboratorio u otros eventos se identifica y analiza. Se documentan fecha relativa que data respuestas de laboratorios los incumplimientos de los procedimientos y políticas de seguridad establecidos. Todos los incidentes se informan al departamento de salud de los empleados; todos los cuasi accidentes se registran para poder mejorar los sistemas. Se realizan auditorías anuales de los riesgos y políticas de bioseguridad a fin de implementar métodos y controles de ingeniería mejorados. Aplicación del modelo de sistema de gestión de calidad para servicios de laboratorio; pauta aprobada; 3. Panel de especialistas Blue Ribbon Panel en cuestiones de seguridad del laboratorio clínico. Personal de los CDC: Nicholson, PhD; John P. Weirich, MS; Ae S. El uso de marcas y de sus fuentes comerciales es solamente con fines de identificación y no implica respaldo alguno por parte del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. Esta conversión podría generar errores en la conversión fecha relativa que data respuestas de laboratorios caracteres o de formato en la versión HTML. Los usuarios deben remitirse a la versión electrónica en formato PDF http: Escriba a la siguiente dirección para obtener una copia impresa del documento original: Superintendent of Documents, U. Skip directly to search Skip directly to A to Z list Skip directly to site content. Javascript is disabled or is not supported by your browser. For this reason, some items on this page will be unavailable. For more information about this message, please visit this page: Laboratorio de virología 8. Procesamiento de muestras y mesa de registro 8. Peligros biológicos asociados con la recepción y el registro de muestras En el laboratorio de virología clínica se recibe una amplia variedad de muestras clínicas para la detección de virus. Manipule todas las muestras clínicas en condiciones con un nivel de bioseguridad BSL -2 1. Use una bata de laboratorio, guantes y protección ocular siempre que manipule muestras clínicas. Eso incluye los procesos de fecha relativa que data respuestas de laboratorios y registro de muestras. Comuníquese con el laboratorio de referencia apropiado antes de hacer un envío. Si el laboratorio tiene instalaciones BSL-3, elabore una lista de agentes sospechosos que siempre se deben procesar y analizar en condiciones de BSL Coloque los recipientes con muestras que presentan fugas en una bolsa de peligro biológico y descontamine en el autoclave o mediante otro método aprobado. Contaminación visible en el exterior del recipiente Las muestras con una pequeña cantidad de contaminación p. La campana de extracción de gases para productos químicos usada en el laboratorio se debe certificar anualmente y revisarse todos los días para verificar las especificaciones operativas apropiadas. Guarde los alcoholes concentrados en un gabinete apto para almacenamiento de productos inflamables. Los vapores de alcohol isopropílico y metanol pueden ser tóxicos. El alcohol isopropílico también puede provocar dermatitis de contacto. Los alcoholes son desinfectantes eficaces para los virus con envoltura pero tienen escaso efecto en los virus sin envoltura. No use alcoholes en espacios cerrados. Cuando sea posible, utilice esos productos en una campana de extracción de gases. No use alcoholes cerca de llamas abiertas o de instrumentos que producen chispas. Antibióticos Los antibióticos de uso de rutina incluyen penicilina, estreptomicina, gentamicina, ciprofloxacina, kanamicina, tetraciclina, anfotericina B y neomicina. Use siempre guantes, mascarilla y protección ocular al manipular antibióticos en polvo y al preparar o dispensar soluciones de antibióticos concentrados. En algunos casos, tal vez se necesite protección respiratoria p. Evite la generación de aerosoles al trabajar con antibióticos en polvo y soluciones porque esos aerosoles pueden contaminar el ambiente, sensibilizar a otros trabajadores del laboratorio y representar un peligro para las personas sensibles a los antibióticosNo permita que personal del laboratorio con sensibilidad conocida a determinado antibiótico prepare soluciones de antibióticos concentrados. Tal vez también sea prudente excluir a las empleadas embarazadas de la preparación de soluciones de antibióticos concentrados, ya que los antibióticos pueden tener efectos adversos o desconocidos en el feto en desarrollo. Soluciones de lejía consulte 3. Cicloheximida La cicloheximida se utiliza como antibiótico, inhibidor de la síntesis de proteínas y regulador de crecimiento vegetal. La cicloheximida en polvo y en solución es irritante y produce enrojecimiento, picazón y ardor. En estudios en animales se ha demostrado que la cicloheximida provoca efectos reproductivos adversos, incluidos defectos de nacimiento, toxicidad del esperma y daño testicular. El mayor potencial de exposición en el laboratorio se presenta al pesar la cicloheximida en polvo y durante la preparación de soluciones de cicloheximida. La cicloheximida puede ingresar al cuerpo en forma de aerosol y por vía oral mediante la exposición a polvo. La exposición también puede ocurrir por contaminación con las manos de alimentos, bebidas o cosméticos o en forma directa por tocarse la boca con las manos contaminadas. Manipule la cicloheximida en polvo en una campana de extracción de gases para productos químicos. Minimice el contacto con la piel y las membranas mucosas. Use una bata de laboratorio y protección ocular al manipular soluciones de DMSO. No obstante, en el laboratorio, la exposición al DMSO podría facilitar la absorción de contaminantes. La exposición a largo plazo puede provocar daño en la sangre, los riñones, el hígado, la piel, las membranas mucosas y los ojos. Tinciones, fijadores y tampones para microscopia electrónica El tetróxido de osmio y el glutaraldehído se usan como fijadores para microscopia electrónica. Mantenga los viales en frascos dobles y selle las tapas con película tipo Parafilm. Todos esos compuestos contienen metales pesados y son muy tóxicos si se los inhala, se los ingiere o si se introducen por cortes o abrasiones. El acetato de uranilo es débilmente radiactivo y los polvos deben guardarse en un recipiente de metal. El molibdato de amonio es muy peligroso en caso de contacto ocular, ingestión e inhalación. Los tampones para microscopia electrónica, como el cacodilato de sodio y el acetato de veronal, contienen arsénico y barbital sódico, respectivamente. Estos tampones se deben manipular con precaución. Medios de inclusión para microscopia electrónica Los met acrilatos y los materiales a base de epoxi se usan con frecuencia para incluir muestras biológicas para microscopia electrónica. Muchas de esas sustancias químicas se disuelven en solventes inflamables y deben mantenerse alejadas de fuentes de calor e ignición. Use agua y jabón para eliminar cualquier resina que entre en contacto con la piel. No use alcohol para eliminar resinas de la piel, ya que el alcohol aumenta la penetración de la resina. Coloque los residuos solidificados en una campana de extracción de gases y deseche el recipiente como residuos peligrosos. Use PPE que incluya una bata de laboratorio, protección ocular y guantes al manipular soluciones y geles de EtBr. Los guantes de nitrilo brindan una barrera efectiva a corto plazo. Los guantes dobles aumentan la protección. Use un método de desactivación alternativo o use una planta autorizada de tratamiento de residuos peligrosos para desechar las soluciones usadas. El carbón se puede recoger fecha relativa que data respuestas de laboratorios filtración y colocarse en recipientes resistentes a fugas para desecho de residuos peligrosos. Azul de Evans El azul de Evans se emplea como contratinción durante la microscopia de fluorescencia. El mayor potencial de exposición en el laboratorio se presenta al pesar el azul de Evans en polvo y durante la preparación de soluciones. Inhalar los polvos puede provocar irritación respiratoria. También se puede producir irritación de la piel y las membranas mucosas. Manipule el azul de Evans en una campana de extracción de gases para productos químicos, a fin de evitar la inhalación. Use PPE que incluya bata de laboratorio, protección ocular y guantes al manipular polvos y soluciones de azul de Evans, a fin de evitar fecha relativa que data respuestas de laboratorios contaminación de la piel. Manipule los polvos de guanidinio en una campana de extracción de gases para productos químicos, a fin de evitar la inhalación. Use PPE que incluya una bata de laboratorio, guantes y protección ocular al manipular polvos y soluciones. Rojo neutro El rojo neutro es un indicador de pH y una tinción fundamental empleada en algunos ensayos de placa. Manipule el rojo neutro en una campana de extracción de gases para productos químicos, a fin de evitar la inhalación. Use PPE que incluya bata de laboratorio y guantes al manipular polvos y soluciones de rojo neutro, a fin de evitar la contaminación de la piel. El mayor potencial de exposición en el laboratorio se presenta al pesar el rojo neutro en polvo y durante la preparación de soluciones. Merthiolate timerosal El Merthiolate, o timerosal, es un agente antiséptico y antimicótico que contiene mercurio y se usa como conservante en algunas soluciones de laboratorio. Use PPE que incluya bata de laboratorio y guantes al manipular polvos y soluciones de Fecha relativa que data respuestas de laboratorios, a fin de evitar fecha relativa que data respuestas de laboratorios exposición de la piel y las membranas mucosas. Las bajas cantidades usadas en algunos reactivos comerciales son relativamente seguras, pero la exposición al timerosal puede tener efectos acumulativos. El etilmercurio se elimina de la sangre en un tiempo medio de alrededor de 18 días, y del cerebro en alrededor de 14 días. La acetona es inflamable y se clasifica como irritante, ya que produce daño ocular e irritación de la piel y las vías respiratorias. Guarde las acetonas en un gabinete de almacenamiento para material inflamable y manténgalas lejos de fuentes de calor, chispas o llamas. No guarde ni use acetona en un refrigerador que no esté clasificado como a prueba de explosiones. Las chispas de la bomba del refrigerador y del interruptor de la luz que se activa al abrir la puerta pueden encender los gases de acetona y provocar una explosión. Esos solventes son extremadamente inflamables y constituyen peligros de incendio y explosión. Reduzca todo el contacto con esta sustancia al mínimo nivel posible. Use PPE que incluya guantes, bata de laboratorio y protección ocular al manipular soluciones que contengan azida sódica. La exposición dérmica puede contribuir considerablemente a la exposición total a azida sódica. Manipulación de cultivos celulares en la mesa Todos los cultivos celulares, ya sea que estén inoculados con muestras clínicas o no, son potencialmente infecciosos. Se han hallado agentes virales no previstos o adventicios en muchas líneas celulares, células diploides y cultivos primarios Tabla 9. Los agentes adventicios pueden diseminarse durante las manipulaciones de cultivos celulares y pueden originarse de — tejido primario, cultivos secundarios o líneas celulares con infección latente o persistente; — productos animales como suero fetal bovino y tripsina o — agentes transformadores virus del papiloma humano [human papilloma virus, HPV], SV, virus del herpes, retrovirus, adenovirus y otros usados para inmortalizar células. Líneas celulares Los cultivos primarios de tejidos, células y sangre humana y potencialmente animal presentan el mayor riesgo de albergar agentes infecciosos no previstos o adventicios que podrían infectar a los humanos. Las células y tejidos de primates también conllevan riesgos para los empleados de laboratorio. SV-5 y SV son contaminantes frecuentes de las células renales primarias del macaco rhesus, y los cultivos de macacos y otros monos del Viejo Mundo podrían presentar infección latente por Herpesvirus simiae virus B. La infección por virus B presenta un peligro que suele ser fatal para el personal que manipula esos animales y sus tejidos. Los cultivos de ratones desnudos y con inmunodeficiencia combinada grave severe combined immune deficient, SCID presentan un riesgo especial de albergar agentes que podrían provocar infecciones subclínicas o crónicas en el personal de laboratorio. Esas células pueden producir virus infecciosos o pueden tener material genómico viral dentro de las células. Otras líneas celulares pueden transportar elementos genéticos virales que se introdujeron intencionalmente durante experimentos o accidentalmente durante la manipulación de los cultivos. Esos virus y elementos genéticos virales sobreviven a la congelación y pueden estar presentes en materiales de cultivo archivados. Muchas líneas celulares también presentan infección persistente por retrovirus con amplio espectro de huéspedes, que pueden representar un peligro de infección para los empleados de laboratorio. Las células humanas tumorigénicas pueden presentar un posible peligro por autoinoculación — Los tumores o células tumorales inoculados a ratones desnudos pueden adquirir agentes adventicios adicionales, como el virus de la coriomeningitis linfocítica lymphocytic choriomeningitis virus, LCMV. Cuando se cultivan células tumorales infectadas, los líquidos de sobrenadante pueden contener virus infecciosos y el laboratorio puede optar, opcionalmente, por tratar esos líquidos como residuos con peligro biológico. EL LCMV constituye un problema en particular para las mujeres embarazadas ya que el virus puede transmitirse al feto y provocar muerte fetal o malformación grave del sistema nervioso central. Seguir estrictamente las recomendaciones de BSL-2 en cuanto al PPE, como batas de laboratorio, guantes y protección ocular. Los gabinetes de seguridad clase I y las mesas limpias nunca se usan para manipulación de cultivos celulares porque no brindan una protección adecuada al operador. Pasar por autoclave o desinfectar todo el material que entre en contacto con los cultivos celulares antes de desecharlo. Inscribir a todo el personal del laboratorio que trabaje con células y tejidos humanos en un programa de medicina ocupacional específico para patógenos transmitidos por sangre, y trabajar de acuerdo con las políticas y pautas establecidas por el plan de control de exposiciones de la institución. Determinar si es necesario que el personal de laboratorio que trabaja con células y tejidos humanos proporcione una muestra de suero basal si esta es una política institucional basada en una evaluación de riesgossi se debe ofrecer vacunación contra la hepatitis B y si es necesaria una evaluación por parte de un profesional de la atención médica tras un incidente de exposición 1. Peligros biológicos asociados con la lectura de cultivos celulares El medio seco del borde de los tubos de cultivo podría presentar un peligro de contaminación. Manipule todos los recipientes de cultivo como si estuvieran contaminados. Esos aerosoles y manipulaciones pueden contaminar el exterior del recipiente de cultivo. Peligros biológicos asociados con el uso de nitrógeno líquido El nitrógeno líquido puede contaminarse cuando las ampollas se rompen en el recipiente Dewar, y los contaminantes se pueden conservar en el nitrógeno Gabinete de seguridad biológica Realice todas las manipulaciones de cultivos del laboratorio de virología en un BSC clase II. Respete la preparación adecuada del BSC y los procedimientos operativos 1. Retire el contenido del BSC y desinfecte el interior del BSC a diario o después de un derrame o un evento de contaminación. Los vapores del alcohol isopropílico pueden ser tóxicos y provocar dermatitis de contacto. Desinfecte la placa del piso, la rejilla y el pleno debajo de la placa del piso. Equipo de protección personal La mayoría de las recomendaciones para el laboratorio general de microbiología son apropiadas para el laboratorio de virología Sección 3. Deben usarse guantes para proteger las manos de la exposición a materiales peligrosos y temperaturas extremas. Consulte las Secciones 8. Desinfección Las pautas de desinfección para el laboratorio general de microbiología son aplicables al laboratorio de virología Sección 3. Descontaminación y desecho de residuos de laboratorio Desinfecte los reactivos o materiales que entren en contacto con muestras clínicas, cultivos celulares o cultivos virales incluidos los guantes y el PPE antes de introducirlos en el flujo de fecha relativa que data respuestas de laboratorios médicos. Descontamine las muestras, reactivos, cultivos y equipo que entre en contacto con las muestras de los pacientes con sospecha de Creutzfeldt-Jakob, o cualquier otra enfermedad asociada con priones, siguiendo los protocolos locales, generalmente mediante el uso de autoclave durante 1 hora en presencia de soluciones de hipoclorito de También puede haber tinción débil cuando el reactivo del anticuerpo presenta reacción cruzada con un epítopo antigénico similar que surge de la variación antigénica, por presencia de una subespecie viral o por un virus no sospechado. Un patrón de tinción inusual p. La tinción de un tipo de célula inusual p. Notifique esos hallazgos al supervisor o director del laboratorio. Si no se dispone de un laboratorio BSL-3, comuníquese con la LRN estatal o local de laboratorios para recibir ayuda con la identificación del agente viral. Esos fecha relativa que data respuestas de laboratorios también pueden ser producto de la presencia de un patógeno inesperado o inusual quimérico, recombinante o reordenante. ![]() Si los resultados siguen siendo inusuales, el laboratorio debe derivar la muestra a su LRN estatal o local para su caracterización adicional. Líquidos inflamables y combustibles En el laboratorio de microscopia electrónica se utilizan diversos solventes inflamables, y no se recomienda el uso de llamas abiertas consulte la Sección 8. Coloque los solventes que requieran refrigeración en refrigeradores especiales para almacenar materiales inflamables que minimicen las conexiones eléctricas expuestas y reduzcan la oportunidad de que se generen chispas. Guarde los líquidos inflamables en gabinetes para almacenar materiales inflamables de acuerdo con las reglamentaciones locales y estatales. Manipule los líquidos inflamables en campanas de extracción de gases para minimizar la acumulación de vapores. La limpieza mediante ultrasonido de los montajes del cilindro de Wehnelt en los baños de acetona debe realizarse en una campana de extracción de gases para productos químicos. Nunca fecha relativa que data respuestas de laboratorios líquidos inflamables por el desagüe porque pueden producir una explosión. Peligros de los rayos X El microscopio electrónico genera niveles peligrosos de rayos X dentro del fecha relativa que data respuestas de laboratorios cuando los electrones de alta energía chocan contra los componentes de metal. Peligros eléctricos Consulte la Sección 3. Se utilizan fuentes eléctricas especiales de alto voltaje y alto amperaje para alimentar los microscopios electrónicos y otros equipos del laboratorio. Solo los técnicos capacitados deben realizar el servicio técnico de esos equipos. Cambiar el filamento del disparador de electrones de alto voltaje puede implicar un peligro eléctrico si la jabalina de puesta a tierra no hace contacto con la tapa de Wehnelt. Se puede acumular una carga considerable en el cilindro, la que se debe eliminar antes de tocar el cilindro. Peligros químicos En el laboratorio de microscopia electrónica se usan varias tinciones con metales pesados y fijadores agresivos. Limite la exposición aguda y a largo plazo a esas sustancias químicas. Coloque los hornos para inclusión en una campana de extracción de gases para productos químicos a fin de minimizar la exposición a posibles peligros químicos. Gases criogénicos y comprimidos Los gases criogénicos usados con mayor frecuencia en el laboratorio de microscopia electrónica son el nitrógeno líquido y el helio líquido. Equipos especializados En el laboratorio de microscopia electrónica se emplean varios instrumentos especializados cuyo uso puede ser peligroso. Para evitar el daño ocular durante la evaporación, use gafas de soldadura para ver la fuente. Espere a que los componentes se enfríen antes de tocarlos. dado a lograr que los laboratorios académicos de química sean lugares más .. Recursos (Resource Conservation and Recovery Act-RCRA); Acta de la Respuesta .. dos, de forma legible, con nombre de la sustancia, la fecha en que se puso en el refrig- .. relativo de severidad de las sustancias químicas peligrosas. En una sección específica sobre laboratorios de diagnóstico Las hojas de datos de seguridad de materiales (Material Safety Data Sheets, MSDS) para con la Red de Respuesta de Laboratorios (Laboratory Response Network) son .. No hay ningún estándar del ANSI relativo a los guantes, pero los. 150 frases en ingles para principiantes parte 12 No inhale ninguno de los metales evaporados que podrían desprenderse de la superficie. Siga los procedimientos operativos y de seguridad descritos en el manual del operador para emplearlos en forma segura. Ese impacto podría destruir el protector. Realice la manipulación primaria de las muestras en un gabinete de seguridad biológica para evitar los aerosoles y la contaminación del laboratorio. Es posible que las soluciones de tinción negativa no inactiven microorganismos y virus. El tetróxido de osmio es un esterilizador eficaz, pero no puede usarse con todas las muestras. Los procedimientos que solamente implican pasos simples, como insertar un hisopo en un medio o transferir muestras y reactivos con pipetas, y de los que no se espera razonablemente que generen aerosoles, se pueden realizar en la mesa utilizando protección contra salpicaduras solamente. Un protector contra salpicaduras que brinde protección a fecha relativa que data respuestas de laboratorios el rostro sustituye la necesidad de usar protección ocular y una mascarilla facial por separado. Historia del material de un laboratorio químicoDescontamine las superficies de trabajo y el equipo con una solución 1: Laboratorio molecular Los laboratorios de virología molecular comparten muchos de los peligros físicos, químicos y biológicos descritos para el laboratorio de virología, pero también comportan algunos peligros que les son propios. Nunca utilice equipo eléctrico de alto voltaje cerca de líquidos y gases inflamables, ya que un arco podría causar una explosión o un incendio. Desconecte la alimentación del equipo de electroforesis antes de desmontar el aparato. Solo los técnicos capacitados deben realizar el servicio técnico de los equipos eléctricos de alto voltaje. Nunca fuerce o anule las trabas de seguridad y los interruptores de la alimentación del fecha relativa que data respuestas de laboratorios de electroforesis. En la Sección 3. Peligros químicos Los peligros químicos exclusivos del laboratorio de virología molecular incluyen el uso de reactivos para extracción a base de cloroformo, bromuro de etidio Sección 8. Un procedimiento de extracción realizado inadecuadamente puede no eliminar o inactivar por completo los agentes infecciosos de la muestra. Se sospecha que el genoma de los virus de ARN de sentido positivo poliovirus es infeccioso, y una vez que se introduce en la célula, el genoma viral no requiere ninguna proteína codificada por virus ni componentes adicionales para la replicación viral. Use siempre los instrumentos siguiendo las instrucciones del fabricante. Para prevenir derrames, manipule las bandejas con muestras y las muestras con cuidado, y manténgalas tapadas cuando no las esté manipulando. Su desecho debe cumplir con las reglamentaciones estatales y locales. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de rutina y resolución de problemas ante derrames de muestras sobre los instrumentos o en su interior, incluido el equipo de protección personal PPE apropiado y el tipo de solución de limpieza que se debe usar. Realice una limpieza diaria de los sistemas fluídicos y del muestreador siguiendo las instrucciones del fabricante. No recopile los efluentes que contengan compuestos no compatibles con lejía Tabla 11 en la lejía, a fin de evitar la formación de gas de cloro. No mezcle el hipoclorito de sodio lejía con ninguna otra sustancia química a menos que se cuente con los controles de ingeniería y el PPE adecuados. El uso de un fijador no siempre es suficiente para eliminar todos los tipos de peligros biológicos. Use un gabinete de seguridad biológica BSC o PPE, que fecha relativa que data respuestas de laboratorios bata y guantes, con un dispositivo de contención fijo para la aspiración de muestras. Hornos de grafito Seque las muestras por completo antes de la vaporización. Ventile adecuadamente los dispositivos que empleen calor para vaporizar muestras, a fin de asegurarse de que no se liberen agentes infecciosos al aire ambiente. Los dispositivos que utilizan técnicas no destructivas blandas para ionizar muestras, p. Laboratorio de hematología y flebotomía Trabajo en una mesa abierta Consulte la sección 3. Muestras no fijadas Microscopios — Desinfecte la platina, los oculares, las perillas y cualquier otra parte contaminada todos los días. Preparaciones de los portaobjetos — Evite sacudir los portaobjetos en el aire o usar ventiladores eléctricos en una mesa abierta para secar los portaobjetos al aire. Frotis de capa leucocitaria Use tubos desechables Wintrobe en lugar de tubos capilares para evitar cortar tubos de vidrio y la posible exposición a la sangre y a fragmentos de vidrio. Hemacitómetro Se recomienda precaución extrema al usar hemacitómetros de vidrio y cubreobjetos de vidrio para evitar punciones con fragmentos de vidrio. Varios diseños de hemacitómetros eliminan el uso de cubreobjetos y permiten un control exacto del volumen. Tiempos de sangrado — Use guantes consulte las Secciones 3. Varios fabricantes comercializan kits de bandejas de seguridad para médula ósea. Se recomienda el uso de trefina y agujas de aspiración desechables. Precauciones personales Las pautas para precauciones personales, incluido el uso de un BSC Sección 3. Descontaminación y desecho de residuos de laboratorio 39 Consulte la Sección 3. Baños de agua Consulte la sección 3. Centrífugas Consulte la sección 3. Limite la cantidad de movimientos de las manos cerca de la sonda de muestras y los sensores de nivel de líquido. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de rutina y resolución de problemas ante derrames fecha relativa que data respuestas de laboratorios muestras sobre los instrumentos o en su interior, incluido el PPE apropiado y el tipo de solución de limpieza que se debe usar. Los procedimientos de bioseguridad para FCM se deben enfocar específicamente en la contención de aerosoles, la gestión de residuos y el mantenimiento de los equipos Considere todos los materiales no fijados leucocitos de sangre periférica, médula ósea, fluidos corporales diversos, células cultivadas y muestras ambientales como biopeligrosos. El personal que desee supervisar la separación debe usar el mismo PPE que el operador del separador celular. Se han puesto a fecha relativa que data respuestas de laboratorios venta accesorios de seguridad de diseño reciente para los separadores celulares. Algunos citómetros de flujo con sistema cerrado de líquidos realizan la separación celular con un mecanismo de intercambio de líquidos. Esos citómetros, a diferencia de los separadores celulares de chorro de aire, no generan aerosoles durante la separación celular. Laboratorios piden más tiempos para la bioequivalenciaLa eficiencia de las medidas de control de aerosoles en los instrumentos de separación se debe evaluar periódicamente siguiendo las instrucciones del fabricante, especialmente cuando se adquieren o se separan células humanas no fijadas y muestras biopeligrosas comprobadas. Abra y cierre la tapa del instrumento con cuidado. Coloque los tubos de muestras firmemente asegurados en el puerto de introducción de muestras. De lo contrario, podrían explotar al presurizarse y salpicar la muestra sobre el operador. Tenga especial cuidado al cargar muestras en los soportes para tubos del instrumento con estos sistemas. En el caso de muestras no fijadas, cargue los soportes para tubos del instrumento dentro de un BSC o use PPE para protegerse de salpicaduras y aerosoles. Agregar cloro a un recipiente de residuos en el que se usa un tampón de cloruro de amonio Tris como agente lisante puede liberar gas de cloro peligroso. En su lugar, utilice un yodóforo fecha relativa que data respuestas de laboratorios amplio espectro. En la evaluación de los dispositivos de ingeniería para prevención de lesiones con objetos cortopunzantes y la consideración de su uso prospectivo deben participar los empleados que utilizan objetos cortopunzantes. Establezca un proceso para brindar una evaluación anual y selección de dispositivos para prevención de lesiones con objetos cortopunzantes ; Sección 3. Establezca un proceso y procedimiento para el transporte de muestras dentro de las instalaciones y, si corresponde, fuera de las mismas Precauciones personales Consulte la sección 3. Limite los materiales de flebotomía que se llevan a la habitación de un paciente. Desinfecte cualquier objeto fecha relativa que data respuestas de laboratorios. En su lugar, utilice fecha relativa que data respuestas de laboratorios acuosos, como una dilución 1: Use desinfectantes recomendados para superficies ambientales, como una dilución 1: Incluya instrucciones en el manual de procedimientos que se refieran a qué tipo de PPE se debe usar, cómo limpiar, qué desinfectante usar y cómo desechar los materiales. Banco de sangre Enfermedades transmitidas por transfusiones Muchos agentes infecciosos se transmiten por la transfusión de sangre infectada; estos incluyen el virus de la hepatitis B, el virus de la hepatitis C, los virus de inmunodeficiencia humana 1 y 2, los virus linfotrópicos de células T humanos human T-cell lymphotropic viruses, HTLV-I y IIcitomegalovirus, parvovirus B19, virus del Nilo occidental, virus del dengue, tripanosomiasis, malaria y variantes de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob. Use protectores fijos o equipo de protección personal PPE impermeable apropiado para protegerse de salpicaduras. Gabinete de seguridad biológica Se requiere un gabinete de seguridad biológica BSC; consulte la Sección 3. Equipo de protección personal Consulte la sección 3. Desinfección Consulte la sección 3. Descontaminación y desecho de residuos de laboratorio Consulte la sección 3. Instrumentación Consulte la sección 3. Las instrucciones del fabricante para el uso y el cuidado de los refrigeradores y congeladores de bancos de sangre por lo general incluyen el PPE y el tipo de desinfectante recomendados. Colabore con el fabricante para establecer los SOP para la limpieza y el mantenimiento si el equipo no viene con instrucciones. Limpie inmediatamente los derrames de sangre. Limpie las manijas y las puertas exteriores alrededor de las manijas del refrigerador al final de cada fecha relativa que data respuestas de laboratorios. Limite la cantidad de movimientos de las manos cerca de las sondas de muestras y los sensores de nivel de líquido. Considere los efluentes de los analizadores clínicos como contaminados y deséchelos de conformidad con las reglamentaciones estatales y locales. Seleccione y utilice dispositivos fecha relativa que data respuestas de laboratorios ingeniería para prevención de lesiones con objetos cortopunzantes que sean aceptables para la atención clínica y brinden una protección óptima contra lesiones. Establezca un proceso para brindar una evaluación anual del uso y la selección de dispositivos para prevención de lesiones con objetos cortopunzantes No guarde la sangre de donante y los componentes con las muestras de pacientes y bandejas de reactivos. Deseche la sangre, componentes sanguíneos y tejidos vencidos de conformidad con las reglamentaciones federales, estatales y locales. Laboratorio de diagnóstico veterinario Clasificación y evaluación del riesgo biológico Solo en circunstancias extraordinarias las muestras para diagnóstico veterinario contendrían agentes del grupo de riesgo 4; estos no se incluyen aquí. Los criterios usados para clasificar los patógenos de ganado con consecuencias mayores incluyen la gravedad del efecto en los productos animales, la virulencia y la transmisibilidad del agente y la existencia de un tratamiento eficaz. Evaluación del riesgo Consulte la Sección 2 para ver pautas detalladas sobre la evaluación de riesgos. Si surgen preguntas durante el registro y anotación del caso que no se pueden aclarar con la documentación del registro, comuníquese por teléfono con el veterinario que envió la muestra. Los alquimista s usaban operaciones similares en sus experimentos, pero redujeron adecuadamente el tamaño de los equipos artesanales para satisfacer sus propósitos: Muchos dibujos, encontrados en los pocos manuscritos alquimistas griegos existentes, lo corroboran. La química analítica, una de sus ramas importantes, tiene otro ancestro muy antiguo: El control de calidad en el comercio siempre ha sido de gran importancia y un deber en muchos casos. Fue particularmente importante con los metales nobles, utilizados como dinero, ya que la falsificación es tan antigua como el propio dinero. Y los métodos de control son igualmente de antiguos. Al ser un método cuantitativo, las balanzas requerían pesar masas de oro o plata obtenidas por ensayo. Esto demuestra que las balanzas empleadas en ese momento debían haber sido bastante sensibles si la respiración fecha relativa que data respuestas de laboratorios tener cualquier efecto en ellas. Fue descrito por primera vez por el alquimista griego Synesios que vivió en el siglo IV: Un manuscrito del siglo VI, titulado De ponderibus et mesuristambién se describe un instrumento similar denominado hydroscopium hidroscopio. Posteriormente, el areómetro cayó en el olvido y fue Boyle quien redescubrió su uso. En el siglo XVIII, sin embargo, un simple pero ingenioso aparato, el soplete, hizo su aparición y se convirtió en altamente significativo en el progreso de la química. Bergman fue profesor de la Universidad de Uppsala y su libro apareció en En las primeras décadas del siglo XIX, varios intentos fueron hechos por Harkort, Plattner y otros para desarrollar un método cuantitativo basado en el tamaño de la masa de metal obtenida. Este método proviene desde la industria, no desde la ciencia, por ello, los científicos no lo tuvieron en cuenta durante mucho tiempo, ya que se consideró que no era un método adecuado para las investigaciones científicas. Y de hecho tenían razón: Francis Home, ennecesitaba una cucharilla de té. El problema se resuelve mediante un proceso químico: Una efervescencia se levantó, y antes que se terminara, fueron requeridas 12 cucharadas de la mezcla. En esta descripción se manifiesta que dispone de todos los elementos esenciales de equipos de titulación: El equipo que sigue estando en uso en volumetría fue desarrollado por el químico francés Descroizillesfue él quien dio los nombres de pipeta y bureta a los dispositivos utilizados. La primera bureta con llave que, sin embargo, estaba hecha de metal fue desarrollada por Etienne Henry en La primera rama de la física de la que los químicos hacen uso fue la óptica. En el siglo XVIII se descubrió el microscopio y la química, para sus propósitos, hizo intentos de conocer sobre la naturaleza de las sustancias a partir de sus formas cristalinas. Los inicios eran muy primitivos de nuevo. Posteriormente varios colorímetros fueron diseñados, utilizando la iluminación, espejos y otros dispositivos físicos para aumentar la precisión de comparación. El colorímetro de Duboscq se muestra en la figura de la izquierda:. Aquí la densidad de color de lasolución desconocida se midió directamente por comparación con un patrón solución.
0 Comments
Leave a Reply. |